日本フランス語フランス文学2025年度秋季大会「ワークショップ」
『人間喜劇』全訳版刊行プロジェクト始動にあたって
《案内》日本フランス語フランス文学会2025年秋季大会において、下記のワークショップを開催いたします。
「この た び バ ル ザ ッ ク の 『 人 間 喜 劇 』 の 全 訳 版 の 翻 訳 が 水 声 社 か ら 刊 行 さ れ る こ と に な った 。 こ れ ま で も 「 バ ル ザ ッ ク 全 集 」 の 試 み は あ っ た が 、『 人 間 喜 劇 』 の 全 て の 作 品 を 網 羅す る も の で は な く 、 ま た 配 列 も 翻 訳 者 あ る い は 出 版 社 の 意 図 に よ る 恣 意 的 な も の で あ った 。 今 回 の 『 人 間 喜 劇 』 全 訳 版 は 、 バ ル ザ ッ ク 自 身 が 構 想 し た 1845 年 の 作 品 カ タ ロ グ およ び そ の 後 の 作 者 自 身 に よ る 修 正 に 基 づ く も の で 、 未 完 作 品 や 構 想 の み の 作 品 も カ タ ロ グの 順 序 通 り に 配 置 し 、 バ ル ザ ッ ク の 専 門 家 に よ る 解 題 を 加 えて い る 。 ま た こ の 全 集 で は 、バ ル ザ ッ ク 自 身 が 執 筆 し た 、 あ る い は 他 の 著 者 に 直 接 指 示 して 執 筆 さ せ た 序 ⽂ な ど を 収 録して い る こ と も ⼤ き な 特 徴 で あ る 。
本 ワ ー ク シ ョ ッ プ で は 、『 人 間 喜 劇 』 全 訳 版 刊 行 と い う 壮 ⼤ な プロ ジ ェ ク ト を 始 め る に
あ た り 、 プロ ジ ェ ク ト 責 任 編 集 者 の 一 人 で あ る 柏 木 隆 雄 、 バ ル ザ ッ ク の 作 品 群 を 構 成 す る各 情 景 ・ 研 究 の 編 集 担 当 者 ( 松 村 博 史 、 村 田 京 子 、 鎌 田 隆 行 ) が こ の 全 集 の 編 集 方 針 の 説明 と 、 そ の 意 義 に つ い て 明 ら か に す る つ も り で あ る 。
全 体 の 構 成 と して は 最 初 に 、 松 村 が イ ン ト ロ ダク シ ョ ン と して 作 家 バ ル ザ ッ ク に お け る
全 集 の 意 味 に つ い て 説 明 し 、 次 に 柏 木 が こ れ ま で の ⽇ 本 に お け る バ ル ザ ッ ク の 翻 訳 を 振 り返 り 、 今 回 の 全 訳 版 の 意 義 を 説 明 す る 。 村 田 は バ ル ザ ッ ク の 作 品 に お け る 序 ⽂ の 機 能 に つい て 分 析 し 、 鎌 田 は 未 完 作 品 群 が 『 人 間 喜 劇 』 の 形 成 に い か に 寄 与 し た か を 解 説 す る 。 会場 の 参 加 者 か ら も 貴 重 な 質 問 や 意 見 を 頂 戴 し 、 活 発 な デ ィ ス カ ッ シ ョ ン が 行 わ れ る こ と を期 待 して い る 。」(ワークショップ要旨集より)
日時:10月26日(日)9時~11時
コーディネーター:松村博史(近畿大学)
パネリスト:柏木隆雄(大阪大学・大手前大学名誉教授)、村田京子(大阪府立大学名誉教授)、鎌田隆行(信州大学)
大会については、学会HP(https://www.sjllf.org/taikai)をご参照ください。
開催日: | 2025年10月26日(日)9時~11時 |
場所 | 愛知大学名古屋キャンパス |
コーディネーター | 松村博史 近畿大学教授 |
「この た び バ ル ザ ッ ク の 『 人 間 喜 劇 』 の 全 訳 版 の 翻 訳 が 水 声 社 か ら 刊 行 さ れ る こ と に な った 。 こ れ ま で も 「 バ ル ザ ッ ク 全 集 」 の 試 み は あ っ た が 、『 人 間 喜 劇 』 の 全 て の 作 品 を 網 羅す る も の で は な く 、 ま た 配 列 も 翻 訳 者 あ る い は 出 版 社 の 意 図 に よ る 恣 意 的 な も の で あ った 。 今 回 の 『 人 間 喜 劇 』 全 訳 版 は 、 バ ル ザ ッ ク 自 身 が 構 想 し た 1845 年 の 作 品 カ タ ロ グ およ び そ の 後 の 作 者 自 身 に よ る 修 正 に 基 づ く も の で 、 未 完 作 品 や 構 想 の み の 作 品 も カ タ ロ グの 順 序 通 り に 配 置 し 、 バ ル ザ ッ ク の 専 門 家 に よ る 解 題 を 加 えて い る 。 ま た こ の 全 集 で は 、バ ル ザ ッ ク 自 身 が 執 筆 し た 、 あ る い は 他 の 著 者 に 直 接 指 示 して 執 筆 さ せ た 序 ⽂ な ど を 収 録して い る こ と も ⼤ き な 特 徴 で あ る 。
本 ワ ー ク シ ョ ッ プ で は 、『 人 間 喜 劇 』 全 訳 版 刊 行 と い う 壮 ⼤ な プロ ジ ェ ク ト を 始 め る に
あ た り 、 プロ ジ ェ ク ト 責 任 編 集 者 の 一 人 で あ る 柏 木 隆 雄 、 バ ル ザ ッ ク の 作 品 群 を 構 成 す る各 情 景 ・ 研 究 の 編 集 担 当 者 ( 松 村 博 史 、 村 田 京 子 、 鎌 田 隆 行 ) が こ の 全 集 の 編 集 方 針 の 説明 と 、 そ の 意 義 に つ い て 明 ら か に す る つ も り で あ る 。
全 体 の 構 成 と して は 最 初 に 、 松 村 が イ ン ト ロ ダク シ ョ ン と して 作 家 バ ル ザ ッ ク に お け る
全 集 の 意 味 に つ い て 説 明 し 、 次 に 柏 木 が こ れ ま で の ⽇ 本 に お け る バ ル ザ ッ ク の 翻 訳 を 振 り返 り 、 今 回 の 全 訳 版 の 意 義 を 説 明 す る 。 村 田 は バ ル ザ ッ ク の 作 品 に お け る 序 ⽂ の 機 能 に つい て 分 析 し 、 鎌 田 は 未 完 作 品 群 が 『 人 間 喜 劇 』 の 形 成 に い か に 寄 与 し た か を 解 説 す る 。 会場 の 参 加 者 か ら も 貴 重 な 質 問 や 意 見 を 頂 戴 し 、 活 発 な デ ィ ス カ ッ シ ョ ン が 行 わ れ る こ と を期 待 して い る 。」(ワークショップ要旨集より)
日時:10月26日(日)9時~11時
コーディネーター:松村博史(近畿大学)
パネリスト:柏木隆雄(大阪大学・大手前大学名誉教授)、村田京子(大阪府立大学名誉教授)、鎌田隆行(信州大学)
大会については、学会HP(https://www.sjllf.org/taikai)をご参照ください。